The episode title is back to “but”, so…I guess this’ll be another downer episode. …Oh, it’s Leo’s backstory. Also just the otter (獺) / lie (嘘) pun over and over again, which the subtitles had to make up for in other ways.
Hey, the episode title changed! Now it’s something positive! We must have reached some kind of inflection point—well, I guess we just passed the half-way mark in an 11-episode show.
The theme of this post is Missed Translation Wordplay Opportunities.
“I Want to Connect, but You’re So Far Away” and “…but I Can’t Be Forgiven”. I didn’t have enough to say after watching Ep 4, so I decided to combine the two and therefore catch up to the releases. A week till the next one!