Lingua Franca

“Parlez-vous anglais?”

The water they speak runs over my ears
So fast I hear white from the words I must fear
For how can I live next to women and men
Who can change my life when I don’t understand?

Every day I go out, step into the sound
That manages to cover my head and surround
Every day trying to keep up again
With a people and world I hope I understand

I know I am strong in heart and mind too
My life has highs and lows same as you
But my heart and mind are locked until…

Light Reading for Up-Goer Five

Today’s post for NaCreSoMo comes courtesy of the Up-Goer Five Text Editor, itself inspired by xkcd #1033. I stumbled across this a few days ago and thought I’d share.

My first attempt was to translate part of Wednesday’s post about lexers into this form. It held up surprisingly well, but I don’t have any illusions that that was a complicated post.

Red Big Ball

Part of NaCreSoMo, because this is what interested me today.

Today at lunch my coworkers and I were talking about languages, a topic that will always interest me. One coworker passed along a particular example of a language quirk that I hadn’t really thought about before:

You can say “big red ball”, but you can’t say “red big ball”.

Say what? In American English, at least, the “big” really can’t go after any other adjective.