"Don't Cry"

A good translation of Park Bom’s “Don’t Cry”, available on a recent 2NE1 EP. This version is written by me and based on the literal translation from “SlaveTranslator@WeLoveDara / Winggers@DaraGon-Hideout.com”.

Scroll to the end to hear me playing this!

Wedding Dress

This came about because I like doing “good” translations of songs, where “good” means both true to the original meaning and lyrically, musically, and prosodically pleasing at the end. Most translations (or parodies) only accomplish one of these.

The original song “Wedding Dress” (Taeyang) is pretty great. I picked it up from my K-pop friends, and (later) they came across this translated version (J. Reyez and Tommy C.). This is actually a very good one (I love the nod to “Apologize”), but it loses a bit of the original story. So then to back up my claim that I could…

Happy Lunar New Year!

Once again, Happy Lunar New Year to everyone who celebrates it, and Happy Thursday to everyone who doesn’t. Like last year I’ve got some translations, mostly just for fun…with a little bonus thrown in.

恭喜发财yes, that is me speaking, sounding a bit confused

새해 복 많이 받으세요 — because I’m reading/watching a traditional Korean story for a class

Chúc mừng năm mới — might be able to pronounce it if someone gave me IPA and solfege

Like last year, I’m going to post the nengajō I made (that’s a Japanese New Year’s card). There’s no happy new year in Japanese because the Japanese calendar is now solar, specifically the Gregorian calendar.